Dédanyám déltájban kelt, hosszú flanel hálóingére fölvette egyik kopott slafrokját, majd botjára támaszkodva kisántikált a gangra. Ép száránál fogva szeméhez emelte okuláréját, és ezen a hevenyészett lornyonon keresztül hordozta végig tekintetét a kúpcserepekkel takart téglakerítésen, a tüskés vadrózsákon és az elvadult bodzabokrok nagy, fehér ernyőkkel teleszórt sötét boglyáin, egészen a kitéglázott udvar végében keresztben álló alacsony épületig, türelmetlenül várva, hogy kilépjen az ajtaján valaki az ott lakók közül, akibe beleköthet, akit eláraszthat dühös kitöréseivel, lecsőcselékezve együtt és külön-külön valamennyiüket, de nem jött elő senki, így csalódottan visszament a házba, figyelni a vén ingaóra mánusait, hogyan múlatják az időt, mikor láthat hozzá a vacsorafőzéshez.
Menyei már felhagytak vele, hogy etessék, semmi sem volt a kedvére való. Sótlan, mondta mindenre, hogy tudtok ilyen ízetlenül főzni?, és összeütött magának egy kis rántott levest.
a sok méreg
Nem tud kivel veszekedni, az a baja, néha már azt gondolom, csak azért törte el a lábát is a télen, hogy törődjenek vele, mondta Anka néni, a rác menyem, ahogy dédanyám nevezte, és Flóra néni rábólintott, csak meg ne fulladjon attól a sok méregtől, amit nem tud magából kiadni, és álszent arccal böködte tovább a kerek rámára feszített vásznat. Mondhattok akármit, a tatát tényleg szerette, szólalt meg ekkor Ida néni, és a hosszú monológra gondolt, amellyel dédanyám búcsúzott a Kántortól a virrasztás hajnalán, de soha nem merte elmondani senkinek, mert az öregasszony szavaitól lúdbőrös lett a háta.
Nehéz illat ülte meg a szalont, ahol dédapámat felravatatozták, hervadó virágok émelyítő pusztulásszaga és leégett viaszgyertyáké. Körben, a fal melletti székeken aludtak a fáradt siratóasszonyok, ki-ki abban a pózban, ahogyan rázuhant az álom. Egyszerre altatta el őket egy varázslat: kezek álltak meg a levegőben, szájak a malaszttal teljes kimondása közben, egyik-másikuk nyitott szemmel aludt. Senki és semmi se mozdult, csak a halott szakálla nőtt alig hallható sercegéssel a sötétben, és hulló szirmok neszezése borzolta a csend felszínét. Amikor azonban az első hajnali fénypászma szétzilálta a gyászszoba fülledt homályát, dédanyám felkelt a karosszékből, odament a ravatalhoz, karomszerű, öregségtől foltos ujjaival belekapaszkodott a Kántor vállába, megrázta, majd füléhez hajolva sebesen beszélni kezdett. Ida néni erre a suttogásra ébredt, eleinte nem is értette dédanyám szavait, olyan valószínűtlen volt az egész, nem is merte elmondani senkinek, hogy mit látott, azt hitte, álmodik.
![]()
Dédanyám búcsúját, az öregasszony szájából illetlen, sőt, groteszk, az átkokkal és fohászokkal tűzdelt szerelmi vallomást azonban soha nem felejtette el, és elnézőbb lett rigolyáival, mint a többiek. Ida néni megbújt a nehéz, pezsgőszínű függöny árnyékában és maga sem tudta, jól látja-e, hogy anyósa, miközben végigsimít a Kántor beesett orcáján, becsúsztat valamit viaszszínű ajkai közé. Ha műveltebb lett volna, talán azt gondolja, hogy egy pénzérmén villan meg a kelő nap alacsonyan járó fénye, egy Kharónnak szánt obuluson, de mivel a Halpiac utcai suszter házában született, és nem volt klasszikus műveltsége, arra a kézenfekvő megállapításra jutott, hogy alighanem sódarabkát lát, egy szilánkját anyósa vitrinben őrzött köveinek. A sókristályokat valami erdélyi fürdőhelyről hozták a Kántorék, ahol családi pletykák szerint hatvan évvel ezelőtt megismerték, és első látásra megszerették egymást. Dédanyám onnan hozta a csorbult szirmú kővirágot is. Egykor eleven rózsaszál volt, a sóvári forrásból rakódott rá fakózöld sóburka, akárha jég fagyott volna rá, és Ida néninek eszébe jutott a plüssbe kötött családi fényképalbum fotográfiája a fiatal Kántorról és arájáról. Atalier Sóvár 1866, ez volt a fénykép aljára írva.
egyre sűrűbb háló
Dédanyám a hálószoba sarkába állított kanapén aludt a Kántor halála óta, a magasra bevetett ágyakat soha többé nem bontotta meg. Úgy álltak évekig, szabályos rendben, letakarva, nem engedett hozzányúlni senkit. A pókok zavartalanul telepedtek meg fölöttük, egyre sűrűbb hálót szőve, áttetsző ezüst baldachint, hosszú szálakat feszítve ki a mennyezet stukkócirádái, a szekrények faragott sarkai és az ágyak magas támlái közé. Dédanyám többnyire Sóvárról álmodott, azonban éberen aludt, és az óraütésre felriadva mindig a Kántor lépteit hallotta a másik szobából, de mire kikecmergett dunnái közül, odaát már nem talált senkit. Nehezen aludt el újra, inkább csak szundikált, és félálomból félálomba esve újra és újra felidézte a régi időket, kivált a sóvári nyaralást.
Kibírhatatlan forróság volt azon a nyáron, amikor dédanyám szüleivel Sóvárott fürdőzött, és amit még a legöregebbek sem tapasztaltak ezen a vidéken, éjszakára sem hűlt le a levegő. Mindenki menekült a hőség elől, Erdély tavainak meleg, sőt jéghideg vize is ki-kilöttyent medréből, annyian tapickoltak benne, s az aszálytól pocsolyává apadt patakokban együtt hűsöltek kicsik és nagyok, urak és parasztok napnyugtáig. Elnéptelenedett városok, üres falvak állták a kánikula rohamait, az emberek elbújtak behúzott függönyös házaikba, kimenekültek az erdők árnyékába vagy elutaztak a csobogó gyógyforrások, tavak melletti kies fürdőhelyekre. Azon a nyáron mintha az egész világ útra kelt volna. Ahol megépítették már a síneket, ott dübörgő, tüzet okádó vasszörnyek szállították a nyaralókat, másutt hintókon, szekereken, postakocsikon jöttek-mentek nemesek és közrendűek, székely famíliák, szász polgárok, gazdag örmény kereskedők, és a fürdőhelyek vendégházaiban nem lehetett egyetlen szabad ágyat találni, szeptemberig lefoglaltak minden szobát.
![]()
Soha ennyi idegent Sóvárott, Sóhegyen és Sóhidán! Már kora délelőtt nyüzsgött a négyszegletű sétatereken, a hosszú hársfa-allékon a könnyű csipkékbe öltözött sok fiatal dáma, virágos napernyőcskék árnyékában keresve menedéket az égető napsugarak elől, míg élemedett anyáik pihegve kortyolgatták metszett pohárkákból a keserű vagy savanyú sósvizeket, és közben életre szóló barátságokat kötöttek egymással. Szalmakalapos, csíkos nadrágos ficsúrok lepték el a sétányok körüli vendéglők kerthelyiségeit, és apáik is itt kötöttek ki egy ebéd előtti seritalra, miután fintorogva lenyelték a fürdőorvos által előírt mennyiségű gyógyvizet. Mások, egész családok a vetkező házakkal körülépített tavak felé zarándokoltak, a bejáratnál azonban szétváltak, mert férfiak és nők nem mehettek együvé.
fehér sóalakzatok
A tó fölött fából épült, soktornyú, zsindelytetős cölöphíd vezetett keresztül, mindkét oldalán kabinokkal, faoszlopos tornáccal, vízre ereszkedő lépcsőkkel, kettéosztva a szikrázó víztükröt, melyből cseppkőszerűen fürtös, fehér sóalakzatok szeszélyes csoportjai emelkedtek ki a közöttük lebegő, úszkáló, lubickoló, fröcskölő fürdőzőkkel, akiknek csupasz bőrén menten kivirágzott a só, mihelyt felkapaszkodtak a helyenként kiszélesedő pihenő vagy napozó teraszokra, és ezt az újbóli vízbe merülés sem mosta le róluk; a tavak vize annyira telítve volt sóval, hogy minden egyes vízre szállás után vastagodott a fürdőzőket beborító finom, fehér kéreg.
Egy idő után már úgy néztek ki, mint a múlt kövületei: Pompeji elpusztult lakói a holttestük helyén maradt üregeket emberformává rekonstruáló gipszöntvényeken.
Pedig nagyon is elevenek voltak, akár a rózsaszál, amelyet dédanyám csak azért tett a Rakottkő oldalán fakadó hol zöldes, hol rozsdaszín sósforrás alá – színe attól függött, rezes vagy vasas rétegen mosta-e át magát éppen a víz –, hogy megmentse az enyészettől, azt gondolván, egy boldog pillanat, a rózsa illata és a lopott csók íze konzerválható.
A rózsát a kurszalon parkjában törte le neki dédapám, és a csók is ott esett meg; mindkettőt a rajtakapás kockázata tette felejthetetlenné. Első látásra sustorogta dédanyám a koporsóban kinyújtóztatott halottnak, tudd meg, első látásra beléd szerettem.
![]()
A férfiak a vendéglők kockás abroszára könyökölve természetesen politizáltak. Taglalták az eseményeket és heves vitákat folytattak a most már elodázhatatlan, küszöbön álló változásokról. Volt, aki az elszakadás mellett voksolt – a turini remete egyre-másra küldözgette harcra buzdító üzeneteit –, mások a megegyezésre esküdtek, de nem akadt köztük egy sem, aki ne tudta volna, hogy egy köpcös és hallgatag úr Pest-Budán beköltözött az Angol Királynő fogadóba, és egyre többet hallatott magáról. Újságcikkeket írt, szónoklatait hozta a Pesti Hírlap, nyilvános és titkos találkozókra járt. Sokféle mendemonda keringett a szolid, második emeleti lakosztályról, sarkában a gyalupaddal, ahol többek között egy titokzatos nő is megfordult; a bennfentesek a királyné magyar társalkodónőjét sejtették a lefátyolozott alakban. Beszélték azt is, hogy a köpcös úr számláit egyenesen a Bécs melletti Döblingből fizetik egy elmegyógyintézetből, voltak, akik nyíltan megnevezték a Grófot, és bár biztosat senki sem tudhatott, sokan gondolták, hogy ott, az Angol Királynőben dől el a haza sorsa azon ajtó mögött, melynek zárjában hagyott kulcsa nemcsak azt jelezte, hogy a lakás gazdája várja látogatóit, hanem a helyzet megoldhatóságának is jelképe lett.
megannyi tündéri sellő
Abban azonban mindenki egyetértett – még kamarai sótiszt ükapám is –, hogy véget kell vetni ennek az áldatlan állapotnak, és a königrätzi vereség a legkevesebb, ami kijár Ausztriának és a császárnak. Úgy kell Bécsnek, csak azt kapta, amit megérdemelt. Ez már kezdi észre téríteni őfelségét. Nem lehet a magyarokat semmibe venni, hangzottak el ilyen és más efféle észrevételek, ám az ifjak már unták a sok beszédet, és apránként szétszéledtek. Egyesek elindultak, hogy elhagyván a fürdőt, némi frissítőt igyanak ebéd előtt, mások megkísértették meglesni a túloldal hölgyeit, kiknek szépségét és kívánatosságát az elválasztás rendkívülivé fokozta, a nap tüzétől és a lanyha víztől felhevült ifjak lelki szemei előtt megannyi tündéri sellő és najád ficánkolt a tó másik felében. Egyesek parányi réseket kerestek – és persze találtak is – a két oldal kabinjait elválasztó dupla deszkafalon, ám a női lelemény egyetlen mozdulattal kizárta a kandi tekinteteket: a közös falakra törülközőt, lepedőt aggattak gondos kis kezek. Mások beúsztak a cölöpök közé, és a lépcsőfokok résein át próbáltak tobzódni a mezítelen női lábak látványában, de a fürdőmester sípolása vagy hangos kiáltásai hamar elkergették őket leshelyükről.
Alkonyatra kiürültek a tavak, a vendégek a fürdőházakban lemosták magukról a vastag sókérget, a fürdős leányok és legények pedig hozzáfogtak a takarításhoz, és mire végleg lebukott a nap a távoli kincses város violaszín sziluettje mögött, kiürült a tavak környéke. A fürdészek, a fürdőtulajdonosok még egyszer körüljárták birodalmukat, nem maradt-e valaki véletlenül vagy szándékosan a vetkezőházakban, és ez nem volt fölösleges óvatosság. Többször is találtak holttestet a tó mélyén, lent, a majdnem kibírhatatlanul forró sós vízben, ahová hetvenkedő ifjak is csak nagy erőfeszítéssel tudtak lemerülni, mert az öngyilkosságra készülődő boldogtalanokat vonzotta a halhatatlanná válás lehetősége: hogy haláluk után sószoborrá váljanak, önmaguk emlékművévé. Ezeket a bálványokat egy időben a fürdő parkjában állították ki egy fenyőfából ácsolt pavilonban, de amikor a sóvári öngyilkosságok száma ugrásnak indult, a magisztrátus elrendelte eltávolításukat. Egy elhagyott sóaknában helyezték el őket, ahol már az 1700-as évek végén felhagytak a sóvágással. Az aknák akkorra teljesen kimerültek, különben sem lehetett a sóhegy alatt tovább bányászni, mert a mérnökök számításai szerint az egész hegy beomlott volna.
![]()
Sötétedés után megteltek a vendéglők, és vacsora után sokan felsétáltak az öreghegyi kilátóra, hogy elgyönyörködjenek a páratlan látványban, a szurokfáklyákkal kivilágított városkában. A kioszkban zene szólt, a sétányon hullámzott a korzó, a kerthelyiségekben minden este tánc volt. Csak éjfél után csendesedett el a helység. Főterén a kőfalakra szerelt, vasból kovácsolt karokban már csak pislákoltak a fáklyák, a hangászok rég abbahagyták a térzenét, a kör alakú zenepavilon és körülötte a sétatér padjai kiürültek. Elnéptelenedtek a nyári vendéglők is, az asztalokról leszedték az abroszokat, és a barátok temploma körül megkezdték éjszakai őrjáratukat a kőszentek. Ha egy-egy kapatos késői hazatérő beléjük ütközött valamelyik homályos utcasarkon, babonás rémülettel hátrált, azt hívén, a sóaknából jöttek föl az öngyilkosok.
ismeretlen sóvárgás
A vendégházak hálószobáiban álmatlanul forgolódtak a podagrás polgárok és női bajokkal küszködő, hervatag feleségeik, akik éjszakára a húsba vágó míderrel együtt karcsúságukat is levetették. Fájós lábukról lerúgták a cipőt, kiléptek alsószoknyájukból és mezítláb állva a hűvös kőpadlaton, kéjesen nyomkodták megkínzott derekukat, meg-megrázva őszülő csíkokkal tarkázott, de még dús sörényüket, és – mint megereszkedett tejszínhab az olvadó fagylalt tetején – elégedetten omoltak szét a libapehellyel töltött, enyhén dohos derékaljakon, miközben a nyitott ablakokon alattomosan dorombolva beosontak-surrantak a langyos éjszaka puha talpú neszei, felajzva bennük valami eddig ismeretlen sóvárgást elmúlt ifjúságuk után. A földre terített naftalinszagú medvebőrön kövér árnyékok henteregtek, és a középkorú delnők maguk is meglepődtek azon a héven, amellyel párjuk váratlan közeledését viszonozták. Lankadó formáik feszessé váltak, bőrük kisimult, halk nyöszörgésük végighullámozott a városon, azután hirtelen elhalt. Ükapám elégedetten nyújtózott ki újra a maga ágyában, és egy perc múltán már egyenletes szuszogás jelezte, hogy alszik.
Húszéves dédanyám a másik szobában a holdat bámulta, ezt a tündöklő szemet, amely mintha egyenesen őrá bámult volna éppolyan átható pillantással, mint a fiatal kántor a vasárnapi mise után. Már elhagyta a barátok temploma időtől fekete tornyának csúcsát, és lassan hágott mind feljebb a világos, gyöngyházfényű kupolán, hideg fényében fürösztve a meredek sósziklákat és árnyékba borítva az előttük elterülő várost, amelynek utcáit álmatlanul rótta szerelmes dédapám.
A kanapén forgolódó öregasszony lassan megnyugodott. Nem hallotta a következő óraütést, csak a Kántor lépteit, aki ezúttal átjött hozzá. Ne nézz hátra, lelkem, gyere, mondta, és dédanyám olyan mély álomba zuhant, amelyből nincs felébredés. Mikor menyei másnap este rátaláltak, némán és mereven feküdt a kanapén, mint egy sóbálvány.